Send immediately — within 30 seconds of lead coming in
EN
Hey [First Name] — saw you came through the quiz on the site. Based on your answers, there are a couple of quick things I'd point out about your current setup. Got 5 minutes this week for a quick call? I'll keep it short and useful either way.
ES
Hola [Nombre] — vi que pasaste por el cuestionario en el sitio. Basándome en tus respuestas, hay un par de cosas rápidas que te podría señalar sobre tu situación. ¿Tienes 5 minutos esta semana para una llamada rápida? Lo hago corto y útil de cualquier forma.
2. Too busy right now ▼
Send immediately — don't push for a call, leave the door open
EN
Totally get it, [First Name] — busy is good, means things are moving. No rush on my end. I'll check back in a couple weeks unless something comes up sooner. If anything changes before then, just text this number.
ES
Te entiendo, [Nombre] — si estás ocupado es porque las cosas van bien. No hay prisa de mi parte. Te escribo en un par de semanas a menos que algo cambie antes. Si quieres hablar antes, nomás mándame texto.
3. Already has a website ▼
Acknowledge it, then offer value — don't argue
EN
That's great — having something up already puts you ahead of most. The quiz results still flagged a few things worth a look. Want me to send over a quick 3-point summary so you can decide if it's worth a conversation?
ES
Qué bueno — ya tener algo te pone adelante de muchos. El cuestionario igual marcó un par de detalles que vale echarles un ojo. ¿Te mando un resumen rápido de 3 puntos pa que decidas si vale la pena platicarlo?
4. After first call — follow-up text ▼
Send within 5 minutes of hanging up
EN
[First Name] — great talking with you. Like I said on the call, I'll put together [specific deliverable] and send it over by [day/time]. Talk soon.
ES
[Nombre] — qué bueno que platicamos. Como te dije, armo [lo que quedaron] y te lo mando el [día/hora]. Hablamos.
5. No-show — missed the call ▼
Wait 10 minutes, then send — don't sound annoyed
EN
Hey [First Name] — looks like we missed each other. No worries, stuff comes up. Want to pick another time that works better? I'm flexible.
ES
Hola [Nombre] — creo que se nos fue el tiempo. No hay bronca, pasan esas cosas. ¿Cuándo te queda mejor? Yo me acomodo.
1. Opening Line — First 10 Seconds ▼
Always name ONE specific thing you noticed — no website, slow site, no Google listing, etc.
EN
"Hey, is this [Name]? Hey — this is Elian, I run a small web agency out of Glenwood Springs. I'll keep it quick — I was looking at [Business] online and noticed [one thing]. Did I catch you at a bad time?"
ES
"Hola, ¿habla con [Nombre]? Hola — soy Elian, tengo una agencia aquí en Glenwood Springs. Te llamo rápido — estaba viendo [Negocio] en línea y noté [una cosa]. ¿Te agarré en mal momento?"
2. Gatekeeper / Someone Else Answers ▼
Get to the owner — don't pitch the gatekeeper
EN
"Hi — is the owner around? I had a quick question about the website."
[If asked who's calling:] "This is Elian — I run a local web agency in Glenwood, just takes a second."
[If owner isn't available:] "No problem — what's the best time to reach them? Do they check texts?"
ES
"Hola — ¿está el dueño? Tenía una pregunta rápida sobre el sitio web."
[Si preguntan quién llama:] "Soy Elian — tengo una agencia aquí en Glenwood, nomás es un momento."
[Si no está:] "Está bien — ¿a qué hora lo puedo encontrar? ¿Le llegan bien los textos?"
3. Voicemail ▼
Under 20 seconds — just get the callback. Text immediately after.
EN
"Hey [Name], this is Elian with High Country Agency in Glenwood Springs. I was checking out [Business] online and had a quick thought — nothing urgent. Give me a call at 970-456-9850 when you get a chance. Again, Elian, 970-456-9850. Thanks."
[Text right after:] "Hey [Name] — just left you a voicemail. Elian from High Country Agency, Glenwood Springs. 970-456-9850."
ES
"Hola [Nombre], soy Elian de High Country Agency aquí en Glenwood Springs. Estaba viendo [Negocio] en línea y tenía un comentario rápido. Llámame cuando puedas al 970-456-9850. Otra vez, Elian, 970-456-9850. Gracias."
[Texto inmediato:] "Hola [Nombre] — te acabo de dejar un mensaje. Soy Elian de High Country Agency, Glenwood Springs. 970-456-9850."
4. "Not Interested" ▼
Exit clean — plant a seed, don't push
EN
"Totally understand — not a problem. I appreciate you picking up. If anything ever changes, just text me at 970-456-9850. I'm local so it's easy to connect. Have a good one."
ES
"Órale, no hay problema. Te lo agradezco que hayas contestado. Si algún día cambia algo, mándame texto al 970-456-9850. Soy de aquí de Glenwood así que fácil nos vemos. Que te vaya bien."
5. "I'm Too Busy" ▼
Respect it — lock in a specific callback time before hanging up
EN
"Totally — busy is a good sign. I don't want to waste your time. Can I call you back [day], or would a quick text be easier? I can keep it to 5 minutes when you're ready."
ES
"Claro — si estás ocupado es porque las cosas van bien. No te robo el tiempo. ¿Te puedo llamar el [día] o te va mejor un texto? Cuando estés listo lo hacemos en 5 minutos."
6. "I Already Have a Website" ▼
Pivot — check if it's actually working for them
EN
"That's great — most people I talk to already have one. What I usually find is it's there but not really pulling in calls. Is yours bringing you new customers? If it is, I honestly have nothing to offer you. But if it's just sitting there, might be worth a 5-minute look."
ES
"Qué bueno — la mayoría ya tienen uno. Lo que suelo ver es que está ahí pero no genera llamadas. ¿Te está trayendo clientes nuevos? Si sí, honestamente no te puedo ayudar mucho. Pero si nomás está ahí sin hacer nada, vale la pena verlo 5 minutos."
7. "Who Are You / How'd You Get My Number?" ▼
Be honest and direct — don't fumble this
EN
"Totally fair. I'm Elian — I run a small web agency here in Glenwood Springs. Found your number on [Google / your site / Facebook] — I was researching local businesses in the area and yours came up. Figured I'd just call instead of sending a random email."
ES
"Buena pregunta. Soy Elian — tengo una agencia pequeña aquí en Glenwood Springs. Encontré tu número en [Google / tu sitio / Facebook] — estaba buscando negocios locales y apareció el tuyo. Preferí llamar directo en lugar de mandar un correo."
8. "How Much?" ▼
Give the number straight — never dodge it on a live call
EN
"Straight answer: $500 to set everything up, $75 a month after that. Covers the site, hosting, and updates — you text me when something needs changing and I handle it. No long-term contract, cancel anytime."
ES
"Te digo directo: $500 para armar todo, $75 al mes después. Eso incluye el sitio, hosting y actualizaciones — me mandas texto cuando necesitas algo y yo lo resuelvo. Sin contrato largo, cancelas cuando quieras."
9. "That's Too Expensive" ▼
Don't drop the price — reframe the value
EN
"I hear you — $500 feels like a lot upfront. If the site brings in even one extra job this year, it's already paid for itself. The $75 a month is less than most people's phone bill. But if the budget genuinely isn't there, I'd rather be straight with you than push something that doesn't make sense."
ES
"Te entiendo — $500 de entrada se siente bastante. Pero si el sitio te trae aunque sea un trabajo extra este año, ya se pagó solo. Los $75 al mes es menos de lo que gasta mucha gente en el teléfono. Si el presupuesto no está ahorita, prefiero ser honesto que empujarte a algo que no te conviene."
10. "I Need to Think About It" ▼
Let them — but lock in a specific follow-up day before you hang up
EN
"Absolutely, take your time. Can I check back with you [specific day]? I'll send a quick text, no pressure. And in the meantime I can put together a quick example of what your site could look like — just so you've got something concrete."
ES
"Claro, tómate tu tiempo. ¿Te mando texto el [día específico]? Sin presión. Y mientras tanto te armo un ejemplo rápido de cómo podría verse tu sitio — para que tengas algo concreto que ver."
11. Closing — Always Lock in a Next Step ▼
Never hang up without a specific next action — always
EN
[They're interested:] "Awesome — let me text you right now so you have my number. I'll put together a quick mock-up for [Business] and send it by [day]. Sound good?"
[Wants to think:] "No problem — I'll text you [day] to check in. If you want to reach me before then, 970-456-9850. Thanks for talking."
[It's a no:] "Appreciate your time — seriously. If anything ever changes, 970-456-9850. Take care."
ES
[Interesados:] "Órale — ahorita te mando texto para que tengas mi número. Armo un ejemplo de [Negocio] y te lo mando el [día]. ¿Cómo ves?"
[Quieren pensar:] "No hay problema — te mando texto el [día]. Si quieres hablar antes, 970-456-9850. Gracias por atenderme."
[Es un no:] "Te lo agradezco en serio. Si algo cambia, 970-456-9850. Que te vaya bien."
1. 24hr Follow-Up — They Said They'd Think About It ▼
Call the next day — reference the previous call specifically
EN
"Hey [Name] — it's Elian again from High Country Agency. We talked yesterday about [Business]. Just wanted to circle back like I said I would. Did you get a chance to think it over at all?"
ES
"Hola [Nombre] — soy Elian otra vez de High Country Agency. Platicamos ayer sobre [Negocio]. Te llamo como quedamos. ¿Tuviste chance de pensarlo?"
2. 2-Week Check-Back — Gone Cold ▼
2 weeks after first call with no response — low-pressure re-engage
EN
"Hey [Name] — Elian from High Country Agency. We talked a couple weeks back about your website setup. I don't want to bug you, just wanted to see if anything had changed or if the timing was better now. Either way, no pressure."
ES
"Hola [Nombre] — soy Elian de High Country Agency. Platicamos hace un par de semanas sobre tu sitio. No te quiero molestar, nomás quería ver si algo había cambiado o si ahorita era mejor momento. Sin presión de mi parte."
3. They Sent You to Voicemail on Follow-Up ▼
Leave a short voicemail — then send a text, don't call again same day
EN
[Voicemail:] "Hey [Name] — Elian with High Country Agency. Just following up from our conversation. No rush — text me back at 970-456-9850 when you get a chance. Thanks."
[Text after:] "Hey [Name] — Elian here. Left you a quick voicemail. No rush, just checking in. 970-456-9850."
ES
[Mensaje de voz:] "Hola [Nombre] — soy Elian de High Country Agency. Te llamo de seguimiento a nuestra plática. Sin prisa — mándame texto al 970-456-9850 cuando puedas. Gracias."
[Texto después:] "Hola [Nombre] — soy Elian. Te dejé un mensaje rápido. Sin prisa, nomás dando seguimiento. 970-456-9850."
4. They Said Yes on First Call — Confirming Next Step ▼
Same day or next morning — confirm what you're sending them
EN
"Hey [Name] — Elian here. Just wanted to confirm I'm putting together [the mock-up / proposal / example] for [Business] and I'll have it to you by [day]. If anything comes up in the meantime, just text me."
ES
"Hola [Nombre] — soy Elian. Solo para confirmar que ya estoy armando [el ejemplo / propuesta] para [Negocio] y te lo tengo el [día]. Si necesitas algo antes, nomás mándame texto."
5. Final Touch — Last Attempt Before Moving On ▼
After 3 attempts with no response — one last honest message, then close the loop
EN
"Hey [Name] — Elian from High Country Agency. I've reached out a couple times and I don't want to keep bugging you. I'll leave it here — if you ever want to revisit it down the road, 970-456-9850. Take care."
ES
"Hola [Nombre] — soy Elian de High Country Agency. Te he marcado un par de veces y no quiero seguir molestando. Lo dejo aquí — si algún día quieres retomarlo, 970-456-9850. Que te vaya bien."
1. Positive / curious reply ▼
Send immediately — strike while interest is hot
EN
Really glad you replied, [First Name]. Easiest next step: a quick 10-minute call so I can see what you're working with and tell you honestly if I can help. Does [Day] or [Day] work better for you?
ES
Me alegra que hayas respondido, [Nombre]. Lo más fácil es una llamada rápida de 10 minutos para ver con qué trabajas y decirte honestamente si te puedo ayudar. ¿Te queda mejor el [día] o el [día]?
2. "How much does it cost?" ▼
Give the real numbers up front — never dodge the question
EN
Straight answer, [First Name]: it's $500 to get everything set up and $75/month after that. Covers the site, hosting, and updates. No long-term contract. Want to hop on a quick call so I can show you exactly what that includes?
ES
Te digo directo, [Nombre]: son $500 para arrancar y $75 al mes después. Eso cubre el sitio, hosting y actualizaciones. Sin contrato largo. ¿Quieres una llamada rápida para que te muestre exactamente qué incluye?
3. "Not interested" ▼
Be gracious — no guilt trip, save the relationship
EN
All good, [First Name] — appreciate you letting me know rather than ignoring it. I won't keep bugging you. If anything changes down the road, this inbox is always open.
ES
No hay problema, [Nombre] — te lo agradezco que hayas respondido en lugar de ignorarlo. No te sigo molestando. Si algo cambia más adelante, este correo siempre está abierto.
4. "Send me more info" ▼
Give a tight summary — not a wall of text — then offer a call
EN
Happy to, [First Name]. Quick rundown: I build and manage clean, fast websites for local businesses in the Glenwood area. $500 setup, $75/month — site, hosting, updates, and my number when you need something changed. No contract. Want me to put together a quick example of what yours could look like?
ES
Con gusto, [Nombre]. Resumen rápido: hago y mantengo sitios web limpios y rápidos para negocios locales en la zona de Glenwood. $500 de arranque, $75 al mes — sitio, hosting, actualizaciones y mi número cuando necesites algo. Sin contrato. ¿Quieres que arme un ejemplo rápido de cómo podría verse el tuyo?
5. Missed call follow-up ▼
Text within 5 minutes of missed call during business hours
EN
Hey [First Name] — saw I missed your call. Sorry about that. What's the best time to call you back? I'm free most of today.
ES
Hola [Nombre] — vi que me llamaste. Disculpa que no contesté. ¿A qué hora te puedo marcar? Estoy libre la mayor parte del día.
Top Local Targets — No Website
Appliance / Trades — Glenwood ▼
EN — Westernslope Appliance · (970) 355-9886
Hey — noticed Westernslope Appliance doesn't have a website yet. I'm Elian, I run High Country Agency here in Glenwood. I build sites for local trades, fast and affordable. Worth a quick chat?
EN — Electrical Outfitters · (970) 945-5793
Hey — I'm Elian from High Country Agency in Glenwood. Noticed Electrical Outfitters isn't showing up online yet. I build sites for local trades — fast, no contracts. Got a few minutes?
Cleaning — Hispanic-owned ▼
ES — Garcia Cleaning · (970) 779-0670
Hola — soy Elian de High Country Agency, aquí en Glenwood. Vi que Garcia Cleaning todavía no tiene página web. Hago sitios pa negocios locales, rápido y sin contrato. ¿Tienes chance esta semana pa platicar?
ES — General Template
Hola, soy Elian de High Country Agency aquí en Glenwood Springs. Vi que [Negocio] no tiene página todavía. La mayoría de la gente busca en Google antes de llamar — si no apareces, le hablan a otro. Te puedo montar algo bien hecho y rápido. ¿Platicamos?
HVAC / Electrical — Bilingual ▼
EN — HVAC Technical · (970) 963-1525
Hey — I'm Elian from High Country Agency in Glenwood. Noticed HVAC Technical Services doesn't have a website. I build them for local trades — fast, no long contracts. Worth a quick call?
ES — VDC Plumbing · (970) 778-0469
Hola — soy Elian de High Country Agency en Glenwood. Vi que [Negocio] todavía no tiene página. Hago sitios pa contratistas locales, entrega rápida y sin contrato largo. ¿Tienes 5 minutos esta semana?
Core Numbers ▼
Give these straight — never dodge the price question
Setup: $500 (one-time)
Monthly: $75/month
Includes: Website, hosting, updates, direct text access to Elian
No long-term contract. Cancel anytime.
Starter option (no automation): $350 setup — website only, for early portfolio clients.
Price Pushback — EN ▼
"I hear you — $500 feels like a lot upfront. If the site brings in even one extra job this year, it's already paid for itself. The $75 a month is less than most people's phone bill. But if the budget isn't there, I'd rather be honest than push something that doesn't make sense."
Price Pushback — ES ▼
"Te entiendo — $500 de entrada se siente bastante. Pero si el sitio te trae aunque sea un trabajo extra este año, ya se pagó solo. Los $75 al mes es menos de lo que gasta mucha gente en el teléfono. Si el presupuesto no está ahorita, prefiero ser honesto que empujarte a algo que no te conviene."
Need to Think About It — EN ▼
"Totally fair. Take your time — I'm not going anywhere. If you want, I can send you a quick breakdown of what's included so you've got it in writing. Just text me when you're ready."
Need to Think About It — ES ▼
"Claro, tómate tu tiempo — yo sigo aquí. Si quieres te mando un resumen rápido de lo que incluye para que lo tengas por escrito. Nomás mándame texto cuando estés listo."